Poggfreedweg 19
Willkommen bei Hageneders!
Witamy w Hageneders!
Droga Justyna,
ich heiße Fred und bin der Sohn und derjenige, der den Vertrag mit Med-Pol gemacht hat.
Ich lebe im Ausland, habe für Notfälle eine deutsche Mobilnummer +4915254003972. Aber in der Regel können wir hoffentlich über WhatsApp +447487254319 kommunizieren.
Mam na imię Fred i jestem synem, który zawarł umowę z Med-Pol.
Mieszkam za granicą i mam niemiecki numer telefonu komórkowego w nagłych wypadkach +4915254003972. Ale mam nadzieję, że zazwyczaj możemy komunikować się przez WhatsApp +447487254319.
Es ist sehr wichtig, dass du mich über das Befinden meiner Eltern auf dem laufenden hältst.
Bardzo ważne jest, aby informować mnie na bieżąco o tym, jak radzą sobie moi rodzice.
Hier der Weg zurück zum Haus / Oto droga powrotna do domu:
https://maps.app.goo.gl/GnZ4RgA59TTrwvF9A?g_st=it
Überblick / Przegląd
Manfred, geboren 1. Juni 1935, ist dement, hört schwer und sieht schlecht.
Elise, geboren am 11. März 1939, ist fit im Kopf, aber sehr schwach seit dem Herzinfarkt.
Beide sind wackelig auf den Beinen. Sie brauchen Hilfe beim An- und Ausziehen. Man muss mehrmals täglich die Pants wechseln und sie bei Bedarf unten herum trocknen.
Derzeit geht Manfred noch selbst zur Toilette; man muss ihn aber oft daran erinnern, seinen Rollator zu benutzen.
Elise wird mit dem Rollstuhl zur Toilette gefahren. Sie kann zur Not selbst vom Rollstuhl auf die Toilette und zurück wechseln, es ist aber viel sicherer, wenn sie dabei Hilfe hat.
Einmal die Woche Vollwäsche. Natürlich auch Haare waschen. Manfred rasiert sich selbst, man muss ihn aber daran erinnern, vielleicht 1-2 mal die Woche.
Es sind prinzipiell sehr liebe Menschen, aber in letzter Zeit oft schlecht gelaunt wegen ihrer Krankheiten. Nimm es niemals persönlich.
Generell essen sie alles.
Manfred hat außerdem Diabetes, darf und SOLL aber viel Süßes essen. Drei Mal täglich kommt der Pflegedienst weiterhin und spritzt ihm Insulin. Die Medikamente sind so stark, die Aufgabe ist eher, seinen Blutzucker gleichmäßig hoch zu halten. Darum ist er immer kleine Joghurts oder Obst zum Nachtisch (oder Obst aus der Dose), Kuchen am Nachmittag, und abends nochmal einen Joghurt.
Manfred hat zur Zeit sein Gebiss herausgenommen und kann ganz schlecht kauen. Er braucht also sehr weiche Nahrung, Brei, Suppe, Abends Brot ohne Rinde.
Elise isst nicht mehr! Sie trinkt Tirnkjoghurt aus den kleinen Flaschen und hat pro Tag zwei Tassen heißen Kakao.
Beide sollen viel trinken, darum steht immer eine Wasserflasche auf dem Tisch.
Moi rodzice.
Manfred ma demencję, problemy ze słuchem i słaby wzrok.
Elise jest sprawna umysłowo, ale bardzo słaba od czasu zawału serca.
Oboje chwieją się na nogach. Potrzebujesz pomocy przy wsiadaniu i wysiadaniu. Rozbieraj się. Spodnie trzeba zmieniać kilka razy dziennie i ciągle je nosić
Jeśli to konieczne, osusz spód.
Manfred obecnie nadal sam chodzi do toalety; Często jednak musisz mu przypominać, żeby korzystał z chodzika.
Eliza do toalety zabierany jest na wózku inwalidzkim. Jeśli zajdzie taka potrzeba, może to zrobić sama
Przesiadanie się z wózka inwalidzkiego na toaletę i z powrotem to dużo bezpieczniej, jeśli ma pomoc.
Włosy oczywiście też. Manfred goli się sam, ale trzeba mu przypominać, może 1-2 razy w tygodniu.
Zasadniczo są bardzo miłymi ludźmi, ale ostatnio często są w złym nastroju z powodu swoich chorób. Nigdy nie bierz tego do siebie.
Generalnie jedzą wszystko.
Manfred również ma cukrzycę, ale może i POWINIEN jeść dużo słodyczy. Opieka nadal przychodzi trzy razy dziennie i wstrzykuje mu insulinę. Lek jest tak silny, że zadaniem jest raczej utrzymanie równomiernie wysokiego poziomu cukru we krwi. Dlatego zawsze ma małe jogurty lub owoce na deser (lub owoce w puszce), ciasto po południu i kolejny jogurt wieczorem.
Manfred wyjął obecnie protezę i ma trudności z żuciem. Potrzebuje więc bardzo miękkiego jedzenia, owsianki, zupy, wieczornego chleba bez skórki.
Elise już nie je! Pije jogurt Tirnk z małych butelek i dwie filiżanki gorącego kakao dziennie.
Oboje powinni dużo pić, więc na stole zawsze znajduje się butelka wody.
____
Es gibt hinten im Garten einen Stuhl, da sitzt Manfred gern bei schönem Wetter.
Elise kann man vielleicht auf einen Küchenstuhl auf die Verande setzen.
Z tyłu ogrodu jest krzesło, na którym Manfred lubi siadać, gdy jest ładna pogoda.
Elise mogłaby usiąść na krześle kuchennym na werandzie
Näheres / Więcej szczegółów
Seit dem Herzinfarkt meiner Mutter Elise Anfang August ist sie sehr schwach und kann sich nicht mehr um Manfred und sich selbst kümmern. Im November hat sich der Zustand von beiden noch weiter verschlechtert.
Die meiste Zeit liegen sie im Halbschlaf auf dem Sessel und dem Sofa herum. Das geht schon seit Monaten so.
Od czasu ataku serca mojej matki Elise na początku sierpnia, jest ona bardzo słaba i nie może już opiekować się Manfredem i sobą. W listopadzie stan obojga jeszcze bardziej się pogorszył.
Przez większość czasu leżą na wpół śpiąc na fotelu i kanapie. To trwa już od miesięcy.
Elise hat weniger als die Hälfte ihrer Herzkapazität. Außerdem hat sich ihr Magen durch das Zwerchfell geschoben und liegt zu hoch, darum kann sie nicht mehr richtig essen.
Manfred hat schwere Diabetes, darum kommt dreimal pro Tag der Pflegedienst zum Messen des Blutzuckers und für Injektionen. Auch Unterzuckerung ist ein Problem, darum muss er mitten am Vormittag (11 Uhr) etwas Obst essen, und abends vor dem Schlafengehen nochmal einen Joghurt essen.
Vor allem hat Manfred durch seine Arteriosklerose eine sehr schlechte und immer schlechter werdende Durchblutung des Gehirns. Er ist dement. Zusammen mit seinen schwachen Beinen, Gleichgewichtsstörungen und Sehbehinderung ist die DEMENZ das größte Problem für alle.
Wenn er wieder hinfällt, musst du den Roten Notfallknopf drücken. Dann kommt jemand, um ihn wieder vom Boden aufzuheben.
Versuche nicht selbst, ihn hochzuheben.
Elise ma mniej niż połowę pojemności serca. Poza tym żołądek przepchnął się przez przeponę i jest za wysoki, przez co nie może już prawidłowo jeść..
Manfred cierpi na ciężką cukrzycę, więc opieka pielęgniarska przychodzi dwa razy dziennie, aby zmierzyć poziom cukru we krwi i podać zastrzyki. Problemem jest również hipoglikemia, więc musi zjeść trochę owoców w środku poranka (11 rano) i zjeść kolejny jogurt wieczorem przed pójściem spać.
Przede wszystkim miażdżyca tętnic Manfreda oznacza, że jego krążenie krwi w mózgu jest bardzo słabe i stale się pogarsza. Ma demencję. Wraz ze słabymi nogami, zaburzeniami równowagi i wzroku, DEMENCJA jest największym problemem dla wszystkich.
Jeśli ponownie upadnie, należy nacisnąć czerwony przycisk alarmowy. Wtedy ktoś przyjdzie podnieść go z podłogi.
Nie próbuj podnosić go samodzielnie.
Tagesablauf / Codzienna rutyna
Schon zwischen 6 und 8 Uhr kommt der Pflegedienst ins Haus (die haben eigene Schlüssel), um Manfred die erste Insulin-Injektion zu geben. Bald danach soll er auch Frühstück essen, um seinen Blutzuckerspiegel hoch zu halten.
Służby pielęgniarskie przychodzą do domu między 6 a 8 rano (mają własne klucze), aby podać Manfredowi pierwszy zastrzyk insuliny. Wkrótce potem pacjent otrzymuje polecenie zjedzenia śniadania, aby utrzymać wysoki poziom cukru we krwi.
ca. 8 Uhr Wecken / rano Pobudka
Morgentoilette / Poranna toaleta
Frühstück: je 1 Tasse Kaffee, Milchbrei, Scheibe Käsebrot für Manfred /
Śniadanie: 1 filiżanka kawy, owsianka z mlekiem, kawałek kanapki z serem dla Manfreda
10.30 – 11.00 Obstteller / Talerz owoców
ca. 13.00 Mittagessen / Obiad
Nachtisch: kleiner Yoghurt oder Obst aus dem Glas oder der Dose /
Deser: mały jogurt lub owoce ze słoika lub puszki
16.00 – 17.00 je 1 Tasse Kaffee, 1 Stück Quarktorte, Keks /
Po 1 filiżance kawy, 1 kawałek ciasta twarogowego, herbatnik
ca. 19.00 Abendessen / Kolacja
Brot mit verschiedenen Wurst- und Käsesorten
gelegentlich etwas grüne Gurke /
Chleb z różnymi rodzajami wędlin i serów
od czasu do czasu trochę zielonego ogórka
ca. 21.00 nochmal einen kleiner Yoghurt für Manfred /
Kolejny mały jogurt dla Manfreda
Kochen / Gotowanie
Hähnchen. Langsam geschmort, schön zart. Mit Kartoffeln und Sauerkraut aus dem Glas oder der Dose.
Nudeln mit Pilzsoße. Brate Pilze mit Zwiebeln und Knoblauch an, dann mache die Soße sämig mit etwas sauere Sahne oder – besser und bekömmlicher – vegetarischer Sahne aus Hafer oder Soja (gibt es bei Tjadens).
Fischfilet mit Kartoffelmus.
Kartoffelpuffer mit Apfelmus. Da gibt es eine Fertigpackung bei Rewe (siehe Seite 2).
Sonst herzahfte Suppen mit Würstchenstücken drin.
Risotto mit Pilzen. Oder Milchreis. Oder was dir so einfällt. Jedenfalls europäische Speisen (nichts aus Asien).
Kurczak. Powoli duszone, pięknie delikatne. Z ziemniakami i kapustą kiszoną ze słoika lub puszki..
Makaron z sosem grzybowym. Pieczarki podsmażamy z cebulą i czosnkiem, następnie zagęszczamy sos dodając odrobinę kwaśnej śmietany lub – lepszego i bardziej strawnego – wegetariańskiego kremu z płatków owsianych lub sojowych (dostępny w Tjadens).
Filet rybny z tłuczonymi ziemniakami.
Placki ziemniaczane z sosem jabłkowym. W Rewe dostępne jest gotowe opakowanie, które wygląda następująco.
W przeciwnym razie pikantne zupy z kawałkami kiełbasy.
Risotto z grzybami. Albo budyń ryżowy. Albo cokolwiek przyjdzie ci do głowy. W każdym razie dania europejskie (nic z Azji).
___
Wenn das Trinkwasser zur Neige geht, mache ich eine Online-Bestellung bei Rewe. Sie liefern nach Hause, so dass du keine Kisten mit Flaschen auf dem Fahrrad transportieren musst. Online bestelle ich dann auch Butter, Kaffeesahne, Milch, Joghurt, Toilettenpapier und Küchenpapierrollen. Wir stimmen das dann zusammen ab, was gerade gebraucht wird.
Die Windeln/Pants werden geliefert. Wenn sie zur Neige gehen, musst du Frau Kröger kontaktieren.
Kiedy kończy mi się woda pitna, składam zamówienie online w Rewe. Dostarczają ją do domu, więc nie trzeba wozić skrzynek z butelkami na rowerze. Zamawiam również masło, śmietankę do kawy, mleko, jogurt, papier toaletowy i rolki kuchenne. Następnie wspólnie uzgadniamy, co jest potrzebne w danym momencie.
Pieluszki są dostarczane. Jeśli się skończą, trzeba skontaktować się z panią Kröger.
Arrangements für dich / Ustalenia dla Ciebie
Du hast ein eigenes Zimmer im ersten Stock.
Unser Haus ist ein vollkommenes Nichtraucher-Haus. Wer raucht, muss bitte nach draußen gehen – und auch hinter sich die Tür zumachen, damit der Rauch nicht in die Küche weht.
Oben bei deinem Zimmer ist eine Toilette ganz für dich allein (außer wenn ich und meiner Frau zu Besuch sind oder Tante Christine kommt). Die Teeküche kannst du auch benutzen.
Hinten unterm Dach oder in der Garage steht ein Fahrrad für dich. Beim Einkauf bitte immer abschließen.
Unten die location pins für die verschiedenen Geschäfte.
Auf der zweiten Seite findest du Informationen über die verschiedenen Geschäfte sowie location pins.
Goście mają do dyspozycji własny pokój na pierwszym piętrze.
W naszym domu obowiązuje całkowity zakaz palenia. Jeśli palisz, wyjdź na zewnątrz i zamknij za sobą drzwi, aby dym nie przedostał się do kuchni.
Na piętrze przy pokoju znajduje się toaleta tylko dla Ciebie (z wyjątkiem sytuacji, gdy odwiedzam Cię ja i moja żona lub przyjeżdża ciocia Christine). Można też korzystać z aneksu kuchennego.
Z tyłu pod dachem lub w garażu znajduje się rower. Prosimy o zamykanie rowerów podczas zakupów.
Poniżej znajdują się znaczniki lokalizacji różnych sklepów.
Na drugiej stronie znajdują się informacje o różnych sklepach i pinezki lokalizacji.
Freizeit / Czas wolny
Da beide praktisch den ganzen Tag lang im Wohnzimmer schlafen oder dösen, gibt es ja nicht ständig etwas zu tun. Unsere erste Pflegerin im September/Oktober hat noch oft kleine Ausflüge am Nachmittag gemacht. Je mehr Hilfe auf dem Weg zur Toilette meine Eltern brauchen, desto kürzer werden leider die Pausen.
Eigentlich sollte die Pflegerin auch mal jede Woche einen Tag frei haben. Im Moment sind beide aber sehr krank und schwach, da ist das wohl gar nicht möglich. Naja, im Winter gibt es auch nicht viele Orte in Hamburg zu besuchen.
Ponieważ oboje spędzają praktycznie cały dzień śpiąc lub drzemiąc w salonie, nie zawsze jest co robić. Nasza pierwsza opiekunka we wrześniu/październiku często robiła małe wypady po południu. Niestety, im więcej pomocy potrzebują moi rodzice w drodze do toalety, tym krótsze stają się przerwy.
Opiekun powinien mieć wolny dzień w tygodniu. Ale w tej chwili oboje są bardzo chorzy i słabi, więc prawdopodobnie nie jest to możliwe. Cóż, zimą w Hamburgu nie ma zbyt wielu miejsc do odwiedzenia.
______
Hier geht’s zur Seite mit den Geschäften und location pins.
Kliknij tutaj, aby przejść do strony ze sklepami i pinezkami lokalizacji.